Rule-based translation of quantifiers for Chinese-Japanese machine translation

  • Authors:
  • Dapeng Yin;Min Shao;Peilin Jiang;Fuji Ren;Shingo Kuroiwa

  • Affiliations:
  • Department of Information Science and Intelligent Systems, University of Tokushima, Tokushima, Japan;Department of Information Science and Intelligent Systems, University of Tokushima, Tokushima, Japan;Department of Information Science and Intelligent Systems, University of Tokushima, Tokushima, Japan;Department of Information Science and Intelligent Systems, University of Tokushima, Tokushima, Japan and School of Information Engineering, Beijing University of Posts and Telecommunications, Beij ...;Department of Information Science and Intelligent Systems, University of Tokushima, Tokushima, Japan

  • Venue:
  • ICCOMP'06 Proceedings of the 10th WSEAS international conference on Computers
  • Year:
  • 2006

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

Quantifiers and numerals often cause mistakes in Chinese-Japanese machine translation. In this paper, an approach to quantifier translation is proposed based on the syntactic features after classification. First, morphological analysis is performed on sentences extracted from a Chinese-Japanese aligned corpus, which consists of quantifiers and numerals. Next, statistical information is obtained based on the meaning of the nouns with an accompanying quantifier. Using the difference in type and position of quantifiers between Chinese and Japanese, quantifier translation rules were acquired. Evaluation was conducted by using the acquired translation rules. Finally, the adaptability of the experimental data was verified and the methods achieved an accuracy of 90.75%, showing that they were effective in processing quantifiers and numerals translation.