A statistical approach to machine translation
Computational Linguistics
Word sense disambiguation using a second language monolingual corpus
Computational Linguistics
Mining the Web for Synonyms: PMI-IR versus LSA on TOEFL
EMCL '01 Proceedings of the 12th European Conference on Machine Learning
Introduction to the special issue on word sense disambiguation: the state of the art
Computational Linguistics - Special issue on word sense disambiguation
Word-sense disambiguation using statistical methods
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications (Text, Speech and Language Technology)
Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications (Text, Speech and Language Technology)
Unsupervised Graph-basedWord Sense Disambiguation Using Measures of Word Semantic Similarity
ICSC '07 Proceedings of the International Conference on Semantic Computing
Corpus-based and knowledge-based measures of text semantic similarity
AAAI'06 Proceedings of the 21st national conference on Artificial intelligence - Volume 1
Graph connectivity measures for unsupervised word sense disambiguation
IJCAI'07 Proceedings of the 20th international joint conference on Artifical intelligence
Advanced Data Mining Techniques
Advanced Data Mining Techniques
Hi-index | 0.00 |
This article studies different aspect of a new approach for resolving the problem of target word selection which can be used in machine translation systems. It uses a bilingual dictionary to find all possible translations of each word and then chooses the most appropriate alternative regarding the statistical information. A semantic dependency graph of different senses of word is generated and several ranking on nodes and edges of the graph are used to select the proper sense. Two different evaluation tasks named All-words and lexical-sample are run, which show the considerable improvements over other WSD methods on English to Persian translation system.