A Statistical Dialogue Analysis Model Based on Speech Acts for Dialogue Machine Translation

  • Authors:
  • Jae-Won Lee;Jungyun Seo;Gil Chang Kim

  • Affiliations:
  • Department of Computer Science, Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST), 373-1 Kusung-Dong, Yusong-Gu, Taejon, 305-701, South Korea;Department of Computer Science, Sogang University, Seoul, 121-742, South Korea E-mail addresses: jwonlee@csone.kaist.ac.kr, seo@ccs.sogang.ac.kr, gckim@csking.kaist.ac.kr;Department of Computer Science, Korea Advanced Institute of Science and Technology (KAIST), 373-1 Kusung-Dong, Yusong-Gu, Taejon, 305-701, South Korea

  • Venue:
  • Machine Translation
  • Year:
  • 1998

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

In some cases, to make a proper translation of an utterance in a dialogue, different pieces of contextual information are needed. Interpreting such utterances often requires dialogue analysis including speech acts and discourse analysis. In this paper, a statistical dialogue analysis model for Korean–English dialogue machine translation based on speech acts is proposed. The model uses syntactic patterns and n-grams of speech acts. The syntactic patterns include surface syntactic features which are related to the language-dependent expressions of speech acts. Speech-act n-grams are used to approximate the context of utterances. The key feature is the use of speech-act n-grams based on hierarchical recency. Experimental results with trigrams show that the proposed model achieves an accuracy of 66.87% for the top candidate and 82.35% for the top three candidates. It indicates that the proposed model based on hierarchical recency outperforms the model based on linear recency.