A descriptive framework for translating speaker's meaning: towards a dialogue translation system between Japanese and English

  • Authors:
  • Masako Kume;Gayle K. Sato;Kei Yoshimoto

  • Affiliations:
  • ATR Interpreting Telephony Research Labs, Sanpeidani, Inuidani, Seika-chô, Sôraku-gun, Kyoto, Japan;ATR Interpreting Telephony Research Labs, Sanpeidani, Inuidani, Seika-chô, Sôraku-gun, Kyoto, Japan;NTT Basic Research Labs, Midori-chô, Musashino-shi, Tokyo, Japan

  • Venue:
  • EACL '89 Proceedings of the fourth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics
  • Year:
  • 1989

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

A framework for translating speaker's meaning or intention is proposed based on two notions, Illocutionary Force Types (IFTs) for analysis and Decision Parameters (DPs) for generation. IFTs are a certain kind of classification of utterances concerning speaker's meaning. DPs present background information of language use in order to derive an appropriate expression from speaker's meaning. In Japanese, IFTs can be derived automatically through syntactical constraints. To generate appropriate expressions, language-specific communication strategies related to DP values should be given a priori. The whole process is performed in a unification-based framework.