Introduction to the special issue on word sense disambiguation: the state of the art
Computational Linguistics - Special issue on word sense disambiguation
Unsupervised word sense disambiguation rivaling supervised methods
ACL '95 Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Selecting the best feature set for Thai word sense disambiguation using support vector machines
AIAP'07 Proceedings of the 25th conference on Proceedings of the 25th IASTED International Multi-Conference: artificial intelligence and applications
Hi-index | 0.00 |
Selecting the word translation from a set of target language words, one that conveys the correct sense of source word and makes more fluent target language output, is one of core problems in machine translation. In this paper we compare the 3 methods of estimating word translation probabilities for selecting the word translation in Thai - English Machine Translation. The 3 methods are (1) Method based on frequency of word translation (2) Method based on collocation of word translation, and (3) Method based on Expectation Maximization (EM) algorithm. For evaluation we used Thai - English parallel sentences generated by NECTEC. The method based on EM algorithm is the best method in comparison to the other methods and gives satisfying results.