Application of Word Alignment for Supporting Translation of Japanese Statutes into English

  • Authors:
  • Katsuhiko Toyama;Yasuhiro Ogawa;Kazuhiro Imai;Yoshiharu Matsuura

  • Affiliations:
  • Graduate School of Information Science, Nagoya University;Graduate School of Information Science, Nagoya University;Graduate School of Information Science, Nagoya University;Graduate School of Law, Nagoya University

  • Venue:
  • Proceedings of the 2006 conference on Legal Knowledge and Information Systems: JURIX 2006: The Nineteenth Annual Conference
  • Year:
  • 2006

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

Recently, society has expressed increased demands for translation of Japanese statutes into foreign languages. The various motivations behind these demands include social and economic globalization and the need for technical assistance to legal reform. In this paper, we describe the problem of translating Japanese statues and show how to solve it by utilizing technologies developed for natural language processing. In particular, we show how to support both the compilation of a standard bilingual dictionary and the unification of translation equivalents of legal technical terms in compliance with the dictionary by using word alignment.