Automatic transliteration for Japanese-to-English text retrieval
Proceedings of the 26th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in informaion retrieval
Computational Linguistics
Automatic English-Chinese name transliteration for development of multilingual resources
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
A joint source-channel model for machine transliteration
ACL '04 Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
ACL '09 Proceedings of the Joint Conference of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th International Joint Conference on Natural Language Processing of the AFNLP: Volume 1 - Volume 1
Machine transliteration survey
ACM Computing Surveys (CSUR)
Hi-index | 0.00 |
For transliterating foreign words into Chinese, the pronunciation of a source word is spelled out with Kanji characters. Because Kanji comprises ideograms, an individual pronunciation may be represented by more than one character. However, because different Kanji characters convey different meanings and impressions, characters must be selected carefully. In this paper, we propose a transliteration method that models both pronunciation and impression, whereas existing methods do not model impression. Given a source word and impression keywords related to the source word, our method derives possible transliteration candidates and sorts them according to their probability. We evaluate our method experimentally.