Machine translation: the disappointing past and present
Survey of the state of the art in human language technology
NLPXML '02 Proceedings of the 2nd workshop on NLP and XML - Volume 17
Accurate collocation extraction using a multilingual parser
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
Automatic generation of translation dictionaries using intermediary languages
CrossLangInduction '06 Proceedings of the International Workshop on Cross-Language Knowledge Induction
Fips, a "deep" linguistic multilingual parser
DeepLP '07 Proceedings of the Workshop on Deep Linguistic Processing
Automatic construction of a transfer dictionary considering directionality
MLR '04 Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic Ressources
Findings of the 2009 workshop on statistical machine translation
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
FipsCoView: on-line visualisation of collocations extracted from multilingual parallel corpora
MWE '11 Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: from Parsing and Generation to the Real World
Towards automatic error analysis of machine translation output
Computational Linguistics
Findings of the 2011 Workshop on Statistical Machine Translation
WMT '11 Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation
Automatic generation of bilingual dictionaries using intermediary languages and comparable corpora
CICLing'10 Proceedings of the 11th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing
Improving machine translation of null subjects in Italian and Spanish
EACL '12 Proceedings of the Student Research Workshop at the 13th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Findings of the 2012 workshop on statistical machine translation
WMT '12 Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
Hi-index | 0.00 |
This paper describes the MulTra project, aiming at the development of an efficient multilingual translation technology based on an abstract and generic linguistic model as well as on object-oriented software design. In particular, we will address the issue of the rapid growth both of the transfer modules and of the bilingual databases. For the latter, we will show that a significant part of bilingual lexical databases can be derived automatically through transitivity, with corpus validation.