A computational approach to zero-pronouns in Spanish
ACL '00 Proceedings of the 38th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Combination of Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
Moses: open source toolkit for statistical machine translation
ACL '07 Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions
Fips, a "deep" linguistic multilingual parser
DeepLP '07 Proceedings of the Workshop on Deep Linguistic Processing
Rule-based translation with statistical phrase-based post-editing
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
Deep linguistic multilingual translation and bilingual dictionaries
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
SMT and SPE machine translation systems for WMT'09
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages
StatMT '06 Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation
Aiding pronoun translation with co-reference resolution
WMT '10 Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
Effects of empty categories on machine translation
EMNLP '10 Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing
AnCora-CO: Coreferentially annotated corpora for Spanish and Catalan
Language Resources and Evaluation
Hi-index | 0.00 |
Null subjects are non overtly expressed subject pronouns found in pro-drop languages such as Italian and Spanish. In this study we quantify and compare the occurrence of this phenomenon in these two languages. Next, we evaluate null subjects' translation into French, a "non pro-drop" language. We use the Europarl corpus to evaluate two MT systems on their performance regarding null subject translation: Its-2, a rule-based system developed at LATL, and a statistical system built using the Moses toolkit. Then we add a rule-based preprocessor and a statistical post-editor to the Its-2 translation pipeline. A second evaluation of the improved Its-2 system shows an average increase of 15.46% in correct pro-drop translations for Italian-French and 12.80% for Spanish-French.