A systematic comparison of various statistical alignment models
Computational Linguistics
Discriminative training and maximum entropy models for statistical machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Statistical phrase-based translation
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
HLT '93 Proceedings of the workshop on Human Language Technology
Moses: open source toolkit for statistical machine translation
ACL '07 Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions
Parallel implementations of word alignment tool
SETQA-NLP '08 Software Engineering, Testing, and Quality Assurance for Natural Language Processing
Rule-based translation with statistical phrase-based post-editing
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
Statistical post-editing on SYSTRAN's rule-based translation system
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
First steps towards a general purpose French/English statistical machine translation system
StatMT '08 Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation
Findings of the 2009 workshop on statistical machine translation
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
LIUM SMT machine translation system for WMT 2010
WMT '10 Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
The Universitat d'Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011
WMT '11 Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation
Improving machine translation of null subjects in Italian and Spanish
EACL '12 Proceedings of the Student Research Workshop at the 13th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Hi-index | 0.00 |
This paper describes the development of several machine translation systems for the 2009 WMT shared task evaluation. We only consider the translation between French and English. We describe a statistical system based on the Moses decoder and a statistical post-editing system using SYSTRAN's rule-based system. We also investigated techniques to automatically extract additional bilingual texts from comparable corpora.