LIUM SMT machine translation system for WMT 2010

  • Authors:
  • Patrik Lambert;Sadaf Abdul-Rauf;Holger Schwenk

  • Affiliations:
  • University of Le Mans, Le Mans cedex, France;University of Le Mans, Le Mans cedex, France;University of Le Mans, Le Mans cedex, France

  • Venue:
  • WMT '10 Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
  • Year:
  • 2010

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

This paper describes the development of French--English and English--French machine translation systems for the 2010 WMT shared task evaluation. These systems were standard phrase-based statistical systems based on the Moses decoder, trained on the provided data only. Most of our efforts were devoted to the choice and extraction of bilingual data used for training. We filtered out some bilingual corpora and pruned the phrase table. We also investigated the impact of adding two types of additional bilingual texts, extracted automatically from the available monolingual data. We first collected bilingual data by performing automatic translations of monolingual texts. The second type of bilingual text was harvested from comparable corpora with Information Retrieval techniques.