Overview of the Clef 2008 multilingual question answering track

  • Authors:
  • Pamela Forner;Anselmo Peñas;Eneko Agirre;Iñaki Alegria;Corina Forăscu;Nicolas Moreau;Petya Osenova;Prokopis Prokopidis;Paulo Rocha;Bogdan Sacaleanu;Richard Sutcliffe;Erik Tjong Kim Sang

  • Affiliations:
  • CELCT, Trento, Italy;Departamento de Lenguajes y Sistemas Informáticos, UNED, Madrid, Spain;Computer Science Department, University of Basque Country, Spain;University of Basque Country, Spain;UAIC and RACAI, Romania;ELDA, ELRA, Paris, France;BTB, Bulgaria;ILSP Greece, Athena Research Center;Linguateca, DEI, UC, Portugal;DFKI, Germany;DLTG, University of Limerick, Ireland;University of Groningen

  • Venue:
  • CLEF'08 Proceedings of the 9th Cross-language evaluation forum conference on Evaluating systems for multilingual and multimodal information access
  • Year:
  • 2008

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

The QA campaign at CLEF 2008 [1], was mainly the same as that proposed last year. The results and the analyses reported by last year's participants suggested that the changes introduced in the previous campaign had led to a drop in systems' performance. So for this year's competition it has been decided to practically replicate last year's exercise. Following last year's experience some QA pairs were grouped in clusters. Every cluster was characterized by a topic (not given to participants). The questions from a cluster contained coreferences between one of them and the others. Moreover, as last year, the systems were given the possibility to search for answers in Wikipedia as document corpus beside the usual newswire collection. In addition to the main task, three additional exercises were offered, namely the Answer Validation Exercise (AVE), the Question Answering on Speech Transcriptions (QAST), which continued last year's successful pilots, together with the new Word Sense Disambiguation for Question Answering (QA-WSD). As general remark, it must be said that the main task still proved to be very challenging for participating systems. As a kind of shallow comparison with last year's results the best overall accuracy dropped significantly from 42% to 19% in the multi-lingual subtasks, but increased a little in the monolingual sub-tasks, going from 54% to 63%.