BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Statistical Machine Translation with Scarce Resources Using Morpho-syntactic Information
Computational Linguistics
HLT-Short '08 Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Short Papers
Moses: open source toolkit for statistical machine translation
ACL '07 Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions
Toward using morphology in French-English phrase-based SMT
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
WMT '10 Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
The LIGA (LIG/LIA) machine translation system for WMT 2011
WMT '11 Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation
Hi-index | 0.00 |
This paper describes the system submitted by the Laboratory of Informatics of Grenoble (LIG) for the fifth Workshop on Statistical Machine Translation. We participated to the news shared translation task for the French-English language pair. We investigated differents techniques to simply deal with Out-Of-Vocabulary words in a statistical phrase-based machine translation system and analyze their impact on translation quality. The final submission is a combination between a standard phrase-based system using the Moses decoder, with appropriate setups and pre-processing, and a lemmatized system to deal with Out-Of-Vocabulary conjugated verbs.