BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Proceedings of the 2007 conference on Supporting Learning Flow through Integrative Technologies
Hi-index | 0.00 |
When Chinese students study Japanese, they sometimes find it difficult to understand the grammar of Japanese correctly because Chinese and Japanese use the same Chinese characters in a different way. Our research focuses on the students' exercises of translating Chinese sentences into Japanese, and enables students to acquire correct knowledge based on translated sentences. As for this objective, our Chinese-Japanese translation process is divided into three steps: translation of words, ordering of words, and addition of functional expressions to complete the sentence. The system compares translated sentences written by students with the correct answer preset in the system and specifies the step in which students might be mistaken. Then, the system gives a result of evaluating the translated sentence with the explanation of incorrect translation. Experimental results showed that our system was effective in detecting the mistakes, especially mistakes of words and Japanese functional expressions.