An Architecture for a Text Simplification System
LEC '02 Proceedings of the Language Engineering Conference (LEC'02)
Architectural elements of language engineering robustness
Natural Language Engineering
Motivations and methods for text simplification
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 2
Text simplification for reading assistance: a project note
PARAPHRASE '03 Proceedings of the second international workshop on Paraphrasing - Volume 16
Helping aphasic people process online information
Proceedings of the 8th international ACM SIGACCESS conference on Computers and accessibility
Towards Brazilian Portuguese automatic text simplification systems
Proceedings of the eighth ACM symposium on Document engineering
The automated text adaptation tool
NAACL-Demonstrations '07 Proceedings of Human Language Technologies: The Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Demonstrations
A monolingual tree-based translation model for sentence simplification
COLING '10 Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics
Putting it simply: a context-aware approach to lexical simplification
HLT '11 Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies: short papers - Volume 2
Simple English Wikipedia: a new text simplification task
HLT '11 Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies: short papers - Volume 2
Translating from complex to simplified sentences
PROPOR'10 Proceedings of the 9th international conference on Computational Processing of the Portuguese Language
Automatic simplification of spanish text for e-accessibility
ICCHP'12 Proceedings of the 13th international conference on Computers Helping People with Special Needs - Volume Part I
Hi-index | 0.00 |
In this paper we present two components of an automatic text simplification system for Spanish, aimed at making news articles more accessible to readers with cognitive disabilities. Our system in its current state consists of a rule-based lexical transformation component and a module for syntactic simplification. We evaluate the two components separately and as a whole, with a view to determining the level of simplification and the preservation of meaning and grammaticality. In order to test the readability level pre- and post-simplification, we apply seven readability measures for Spanish to three sets of randomly chosen news articles: the original texts, the output obtained after lexical transformations, the syntactic simplification output, and the output of both system components. To test whether the simplification output is grammatically correct and semantically adequate, we ask human annotators to grade pairs of original and simplified sentences according to these two criteria. Our results suggest that both components of our system produce simpler output when compared to the original, and that grammaticality and meaning preservation are positively rated by the annotators.