Combining multiple sources for short query translation in Chinese-English cross-language information retrieval

  • Authors:
  • Aitao Chen;Hailing Jiang;Fredric Gey

  • Affiliations:
  • School of Information Management and Systems, University of California at Berkeley, CA;School of Information Management and Systems, University of California at Berkeley, CA;School of Information Management and Systems, University of California at Berkeley, CA

  • Venue:
  • IRAL '00 Proceedings of the fifth international workshop on on Information retrieval with Asian languages
  • Year:
  • 2000

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

In this paper, we examine various factors that affect the retrieval performance of Chinese-English cross-language retrieval. The factors include segmentation dictionary coverage, segmentation algorithm, transfer dictionary coverage, transfer dictionary quality, and translation disambiguation. The paper introduces an idea of recovering the original English names for the transliterated Chinese words, mainly the proper name, using search engine. We used two transfer dictionaries and a Chinese search engine to transfer short Chinese queries into English. The majority of the Chinese words were translated into English, but the overall precision of the Chinese to English cross-language retrieval is only about 56% of the overall precision for the monolingual retrieval.1