Grammar writing system (GRADE) of Mu-Machine translation project and its characteristics
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Analysis grammar of Japanese in the Mu-Project: a procedural approach to analysis grammar
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Grammar writing system (GRADE) of Mu-Machine translation project and its characteristics
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Concept and structure of semantic markers for machine translation in Mu-project.
COLING '86 Proceedings of the 11th coference on Computational linguistics
CRITAC: a Japanese text proofreading system
COLING '86 Proceedings of the 11th coference on Computational linguistics
Future directions of machine translation
COLING '86 Proceedings of the 11th coference on Computational linguistics
The Japanese government project for machine translation
Computational Linguistics - Special issue on machine translation
Computational Linguistics - Special issue on machine translation
Weighted interaction of syntax and semantics in natural language analysis
IJCAI'85 Proceedings of the 9th international joint conference on Artificial intelligence - Volume 2
Hi-index | 0.00 |
In this paper, we focus on the features of a lexicon for Japanese syntactic analysis in Japanese-to-English translation. Japanese word order is almost unrestricted and Kakuio-shi (postpositional case particle) is an important device which acts as the case label (case marker) in Japanese sentences. Therefore case grammar is the most effective grammar for Japanese syntactic analysis.The case frame governed by Yougen and having surface case (Kakuio-shi), deep case (case label) and semantic markers for nouns is analyzed here to illustrate how we apply case grammar to Japanese syntactic analysis in our system.The parts of speech are classified into 56 sub-categories.We analyze semantic features for nouns and pronouns classified into sub-categories and we present a system for semantic markers. Lexicon formats for syntactic and semantic features are composed of different features classified by part of speech.As this system uses LISP as the programming language, the lexicons are written as S-expression in LISP, punched onto tapes, and stored as files in the computer.