Software processes are software too
ICSE '87 Proceedings of the 9th international conference on Software Engineering
How fluent is your interface?: designing for international users
INTERCHI '93 Proceedings of the INTERCHI '93 conference on Human factors in computing systems
A translation approach to portable ontology specifications
Knowledge Acquisition - Special issue: Current issues in knowledge modeling
Internationalization and character set standards
StandardView
Programming for the world: a guide to internationalization
Programming for the world: a guide to internationalization
Issues in end user software internationalization
CHI '94 Conference Companion on Human Factors in Computing Systems
KAoS: toward an industrial-strength open agent architecture
Software agents
The Unicode standard version 3.0
The Unicode standard version 3.0
A Discipline for Software Engineering
A Discipline for Software Engineering
The Java Tutorial Continued: The Rest of the JDK
The Java Tutorial Continued: The Rest of the JDK
Software Engineering: A Practitioner's Approach
Software Engineering: A Practitioner's Approach
A group collaboration tool for software engineering projects
SEEP '96 Proceedings of the 1996 International Conference on Software Engineering: Education and Practice (SE:EP '96)
CJKV Information Processing
Towards a multi-lingual workflow system: a practical outlook
ACSW Frontiers '04 Proceedings of the second workshop on Australasian information security, Data Mining and Web Intelligence, and Software Internationalisation - Volume 32
Hi-index | 0.00 |
Software internationalisation is the process of developing software products that are not dependent on specific local or cultural attributes or practices. It is becoming an increasingly important topic as software gets integrated into the very fabric of our society and cultures worldwide. In this paper we present a view of some of the current issues by examining what steps had to be taken in order to carry out a particular software internationalisation task: a software system that was developed for English speakers was modified (localised) so that it could be used by speakers of Traditional Chinese. We describe the details of how this internationalisation task was carried out, what existing tools and techniques were useful, and offer suggestions concerning how the task of internationalisation may be made easier. The concluding discussion covers future directions for software internationalisation.