Getting to know Moses: initial experiments on German--English factored translation

  • Authors:
  • Maria Holmqvist;Sara Stymne;Lars Ahrenberg

  • Affiliations:
  • Linköpings universitet, Sweden;Linköpings universitet, Sweden;Linköpings universitet, Sweden

  • Venue:
  • StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
  • Year:
  • 2007

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

We present results and experiences from our experiments with phrase-based statistical machine translation using Moses. The paper is based on the idea of using an off-the-shelf parser to supply linguistic information to a factored translation model and compare the results of German---English translation to the shared task baseline system based on word form. We report partial results for this model and results for two simplified setups. Our best setup takes advantage of the parser's lemmatization and decompounding. A qualitative analysis of compound translation shows that decompounding improves translation quality.