Spatial lexicalization in the translation of prepositional phrases
ACL '92 Proceedings of the 30th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Semiautomatic labelling of semantic features
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Learning argument/adjunct distinction for Basque
ULA '02 Proceedings of the ACL-02 workshop on Unsupervised lexical acquisition - Volume 9
AnHitz, Development and Integration of Language, Speech and Visual Technologies for Basque
ISUC '08 Proceedings of the 2008 Second International Symposium on Universal Communication
Decision trees for sense disambiguation of prepositions: case of over
CLS '04 Proceedings of the HLT-NAACL Workshop on Computational Lexical Semantics
Foma: a finite-state compiler and library
EACL '09 Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Demonstrations Session
Handling of prepositions in English to Bengali machine translation
Prepositions '06 Proceedings of the Third ACL-SIGSEM Workshop on Prepositions
MaTrEx: the DCU MT system for WMT 2009
StatMT '09 Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation
Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages
StatMT '06 Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation
Open-Source portuguese–spanish machine translation
PROPOR'06 Proceedings of the 7th international conference on Computational Processing of the Portuguese Language
NLDB'06 Proceedings of the 11th international conference on Applications of Natural Language to Information Systems
Deep open-source machine translation
Machine Translation
Free/open-source machine translation: preface
Machine Translation
Hi-index | 0.00 |
We present the first publicly available machine translation (MT) system for Basque. The fact that Basque is both a morphologically rich and less-resourced language makes the use of statistical approaches difficult, and raises the need to develop a rule-based architecture which can be combined in the future with statistical techniques. The MT architecture proposed reuses several open-source tools and is based on a unique XML format to facilitate the flow between the different modules, which eases the interaction among different developers of tools and resources. The result is the rule-based Matxin MT system, an open-source toolkit, whose first implementation translates from Spanish to Basque. We have performed innovative work on the following tasks: construction of a dependency analyser for Spanish, use of rich linguistic information to translate prepositions and syntactic functions (such as subject and object markers), construction of an efficient module for verbal chunk transfer, and design and implementation of modules for ordering words and phrases, independently of the source language.