Fluid annotations through open hypermedia: using and extending emerging web standards
Proceedings of the 11th international conference on World Wide Web
Towards the unification of formats for overlapping markup
The New Review of Hypermedia and Multimedia
Yawat: yet another word alignment tool
HLT-Demonstrations '08 Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Demo Session
Domain adaptation in statistical machine translation with mixture modelling
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
"Poetic" statistical machine translation: rhyme and meter
EMNLP '10 Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
Hi-index | 0.00 |
We motivate and describe the design and implementation of a web-based system for the alignment of parallel texts. It builds on the interactive color-highlight interface now deployed at Google Translate. By a series of simple point and click operations translators can mark up equivalent text-ranges in their own translation and in the original. When successful, the visual cues created by this activity should benefit the understanding of readers of limited degrees of bilingualism -- and may also capture aspects of semantic context not readily available to algorithmic statistical machine translation. We provide a working demonstration that treats poetic texts.