Annotation: from paper books to the digital library
DL '97 Proceedings of the second ACM international conference on Digital libraries
An agent-based system for email highlighting
Proceedings of the fifth international conference on Autonomous agents
Improving searching and reading performance: the effect of highlighting and text color coding
Information and Management
Automatic prediction of misconceptions in multilingual computer-mediated communication
Proceedings of the 11th international conference on Intelligent user interfaces
Effects of machine translation on collaborative work
CSCW '06 Proceedings of the 2006 20th anniversary conference on Computer supported cooperative work
Effectiveness of highlighting as a prompt in text reading on a computer monitor
MUSP'08 Proceedings of the 8th WSEAS International Conference on Multimedia systems and signal processing
Behaviour & Information Technology
Human-Computer Interaction
Effects of undertaking translation repair using back translation
Proceedings of the 2009 international workshop on Intercultural collaboration
Collaborative translation by monolinguals with machine translators
Proceedings of the 14th international conference on Intelligent user interfaces
Difficulties in establishing common ground in multiparty groups using machine translation
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
Proceedings of the 2010 ACM conference on Computer supported cooperative work
A longitudinal study of how highlighting web content change affects people's web interactions
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
Translation by iterative collaboration between monolingual users
Proceedings of Graphics Interface 2010
Proceedings of the 3rd international conference on Intercultural collaboration
Machine translation effects on group interaction: an intercultural collaboration experiment
Proceedings of the 3rd international conference on Intercultural collaboration
Proceedings of the ACM 2011 conference on Computer supported cooperative work
Handbook of Natural Language Processing and Machine Translation: DARPA Global Autonomous Language Exploitation
Going beyond Google Translate?
Proceedings of the 9th ACM SIGCHI Italian Chapter International Conference on Computer-Human Interaction: Facing Complexity
An Exploratory Study of How Technology Supports Communication in Multilingual Groups
International Journal of e-Collaboration
How beliefs about the presence of machine translation impact multilingual collaborations
Proceedings of the 17th ACM conference on Computer supported cooperative work & social computing
Hi-index | 0.01 |
Machine translation (MT) has the potential to allow members of multilingual organizations to interact via their own native languages, but issues with the quality of MT output have made it difficult to realize this potential. We hypothesized that highlighting keywords in MT output might make it easier for people to overlook translation errors and focus on what was intended by the message. To test this hypothesis, we conducted a laboratory experiment in which native English speakers interacted with a Mandarin-speaking confederate using machine translation. Participants performed three brainstorming tasks, under each of three conditions: no highlighting, keyword highlighting, and random highlighting. Our results indicated that people consider the identical messages clearer and less distracting when the keywords in the message are highlighted. Keyword highlighting also improved subjective impressions of the partner and the quality of the collaboration. These findings inform the design of future communication tools to support multilingual communications.