The Combination of Evidence in the Transferable Belief Model
IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence
Word sense disambiguation and information retrieval
SIGIR '94 Proceedings of the 17th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Resolving ambiguity for cross-language retrieval
Proceedings of the 21st annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
IRAL '00 Proceedings of the fifth international workshop on on Information retrieval with Asian languages
Statistical cross-language information retrieval using n-best query translations
SIGIR '02 Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
SIGIR '02 Proceedings of the 25th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Disambiguation Strategies for Cross-Language Information Retrieval
ECDL '99 Proceedings of the Third European Conference on Research and Advanced Technology for Digital Libraries
Using mutual information to resolve query translation ambiguities and query term weighting
ACL '99 Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Hi-index | 0.00 |
Disambiguation techniques are typically employed to reduce translation errors introduced during query translation in cross-lingual information retrieval. Previous work has used several techniques — based on term similarity, term co-occurrence, and language modelling. However, the previous experiments were conducted on different data sets, and thus the relative merits of each technique is presently unclear. The goal of this work is to compare the effectiveness of these techniques on the same Chinese–English data sets. Our results show that despite the different underlying models and formulae used, the aggregated results are comparable. However, there is wide variation in the translation of individual queries, suggesting that there is scope for further improvement.