Building a Japanese-Chinese dictionary using kanji/hanzi conversion

  • Authors:
  • Chooi-Ling Goh;Masayuki Asahara;Yuji Matsumoto

  • Affiliations:
  • Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology, Nara, Japan;Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology, Nara, Japan;Graduate School of Information Science, Nara Institute of Science and Technology, Nara, Japan

  • Venue:
  • IJCNLP'05 Proceedings of the Second international joint conference on Natural Language Processing
  • Year:
  • 2005

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

A new bilingual dictionary can be built using two existing bilingual dictionaries, such as Japanese-English and English-Chinese to build Japanese-Chinese dictionary. However, Japanese and Chinese are nearer languages than English, there should be a more direct way of doing this. Since a lot of Japanese words are composed of kanji, which are similar to hanzi in Chinese, we attempt to build a dictionary for kanji words by simple conversion from kanji to hanzi. Our survey shows that around 2/3 of the nouns and verbal nouns in Japanese are kanji words, and more than 1/3 of them can be translated into Chinese directly. The accuracy of conversion is 97%. Besides, we obtain translation candidates for 24% of the Japanese words using English as a pivot language with 77% accuracy. By adding the kanji/hanzi conversion method, we increase the candidates by 9%, to 33%, with better quality candidates.