Machine translation: theoretical and methodological issues
Machine translation: theoretical and methodological issues
AI Magazine
Machine translation: a view from the Lexicon
Machine translation: a view from the Lexicon
Encyclopedia of Artificial Intelligence
Encyclopedia of Artificial Intelligence
Conceptual Information Processing
Conceptual Information Processing
Introduction to Languages and the Theory of Computation
Introduction to Languages and the Theory of Computation
Machine Translation: A Knowledge-Based Approach
Machine Translation: A Knowledge-Based Approach
Automated translation at Grenoble University
Computational Linguistics - Special issues on machine translation
DLT: an industrial R & D project for multilingual MT
COLING '88 Proceedings of the 12th conference on Computational linguistics - Volume 2
Syntactic mismatches in machine translation
Machine Translation
Role of Punjabi morphology in designing Punjabi-UNL enconverter
Proceedings of the International Conference on Advances in Computing, Communication and Control
English to Sanskrit machine translation
Proceedings of the International Conference & Workshop on Emerging Trends in Technology
Handling of Infinitives in English to Sanskrit Machine Translation
International Journal of Artificial Life Research
Hi-index | 0.00 |
Interlingua and transfer-based approaches tomachine translation have long been in use in competing and complementary ways. The former proves economical in situations where translation among multiple languages is involved, and can be used as a knowledge-representation scheme. But given a particular interlingua, its adoption depends on its ability (a) to capture the knowledge in texts precisely and accurately and (b) to handle cross-language divergences. This paper studies the language divergence between English and Hindi and its implication to machine translation between these languages using the Universal Networking Language (UNL). UNL has been introduced by the United Nations University, Tokyo, to facilitate the transfer and exchange of information over the internet. The representation works at the level of single sentences and defines a semantic net-like structure in which nodes are word concepts and arcs are semantic relations between these concepts. The language divergences between Hindi, an Indo-European language, and English can be considered as representing the divergences between the SOV and SVO classes of languages. The work presented here is the only one to our knowledge that describes language divergence phenomena in the framework of computational linguistics through a South Asian language.