Translation ambiguity resolution based on text corpora of source and target languages

  • Authors:
  • Shinichi Doi;Kazunori Muraki

  • Affiliations:
  • C&C Information Technology Research Laboratories, Kawasaki, Japan;C&C Information Technology Research Laboratories, Kawasaki, Japan

  • Venue:
  • COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
  • Year:
  • 1992

Quantified Score

Hi-index 0.01

Visualization

Abstract

We propose a new method to resolve ambiguity in translation and meaning interpretation using linguistic statistics extracted from dual corpora of source and target languages in addition to the logical restrictions described on dictionary and grammar rules for ambiguity resolution. It provides reasonable criteria for determining a suitable equivalent translation or meaning by making the dependency relation in the source language be reflected in the translated text. The method can be tractable because the required statistics can be computed semi-automatically in advance from a source language corpus and a target language corpus, while an ordinal corpus-based translation method needs a large volume of bilingual corpus of strict pairs of a sentence and its translation. Moreover, it also provides the means to compute the linguistic statistics on the pairs of meaning expressions.