Representing paraphrases using Synchronous TAGs
ACL '98 Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Unscrambling English word order
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
Paraphrasing of Chinese utterances
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Lexical query paraphrasing for document retrieval
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Machine translation by interaction between paraphraser and transfer
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Extracting paraphrases from a parallel corpus
ACL '01 Proceedings of the 39th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Syntax-based alignment of multiple translations: extracting paraphrases and generating new sentences
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
Bootstrapping lexical choice via multiple-sequence alignment
EMNLP '02 Proceedings of the ACL-02 conference on Empirical methods in natural language processing - Volume 10
A survey of paraphrasing and textual entailment methods
Journal of Artificial Intelligence Research
Feature analysis of Chinese textual entailment system
ROCLING '11 ROCLING 2011 Poster Papers
Hi-index | 0.00 |
One of the key issues in spoken-language translation is how to deal with unrestricted expressions in spontaneous utterances. We have developed a paraphraser for use as part of a translation system, and in this paper we describe the implementation of a Chinese paraphraser for a Chinese-Japanese spoken-language translation system. When an input sentence cannot be translated by the transfer engine, the paraphraser automatically transforms the sentence into alternative expressions until one of these alternatives can be translated by the transfer engine. Two primary issues must be dealt with in paraphrasing: how to determine new expressions, and how to retain the meaning of the input sentence. We use a pattern-based approach in which the meaning is retained to the greatest possible extent without deep parsing. The paraphrase patterns are acquired from a paraphrase corpus and human experience. The paraphrase instances are automatically extracted and then generalized into paraphrase patterns. A total of 1719 paraphrase patterns obtained using this method and an implemented paraphraser were used in a paraphrasing experiment. The results showed that the implemented paraphraser generated 1.7 paraphrases on average for each test sentence and achieved an accuracy of 88%.