Query term disambiguation for Web cross-language information retrieval using a search engine
IRAL '00 Proceedings of the fifth international workshop on on Information retrieval with Asian languages
Improving query translation for cross-language information retrieval using statistical models
Proceedings of the 24th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Translating unknown queries with web corpora for cross-language information retrieval
Proceedings of the 27th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Using the web for automated translation extraction in cross-language information retrieval
Proceedings of the 27th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Using mutual information to resolve query translation ambiguities and query term weighting
ACL '99 Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics
A Hybrid Technique for English-Chinese Cross Language Information Retrieval
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
A hybrid Chinese information retrieval model
AMT'10 Proceedings of the 6th international conference on Active media technology
Hi-index | 0.00 |
Dictionary based translation is a traditional approach in use by cross-language information retrieval systems. However, significant performance degradation is often observed when queries contain words that do not appear in the dictionary. This is called the Out Of Vocabulary (OOV) problem. In recent years, web-based translation extraction was shown to be one of the more effective approaches to the solution of this problem. Previous work focussed on selecting the correct translation from a set of web extracted terms. The common methods for translation selection for web-based translation always rely on word frequency calculation but the results are not always satisfactory. In this paper we present our approach to the selection of terms in a more accurate manner. Our experiments show improvement in translation accuracy over other commonly used approaches.