Morphological mismatches in machine translation

  • Authors:
  • Igor Mel'čuk;Leo Wanner

  • Affiliations:
  • Department of Linguistics and Translation, University of Montreal, Montreal, Canada H3C 3J7;Department of Information and Communication Technologies, Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain 08018 and Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats (ICREA), Barcelona, Spain ...

  • Venue:
  • Machine Translation
  • Year:
  • 2008

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

This paper addresses one of the least studied, although very important, problems of machine translation--the problem of morphological mismatches between languages and their handling during transfer. The level at which we assume transfer to be carried out is the Deep-Syntactic Structure (DSyntS) as proposed in the Meaning-Text Theory. DSyntS is abstract enough to avoid all types of surface morphological divergences. For the remaining `genuine' divergences between grammatical significations, we propose a morphological transfer model. To illustrate this model, we apply it to the transfer of grammemes of definiteness and aspect for the language pair Russian---German and German---Russian, respectively.