Phrase-Based Statistical Machine Translation
KI '02 Proceedings of the 25th Annual German Conference on AI: Advances in Artificial Intelligence
A maximum-entropy-inspired parser
NAACL 2000 Proceedings of the 1st North American chapter of the Association for Computational Linguistics conference
Statistical phrase-based translation
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
Clause restructuring for statistical machine translation
ACL '05 Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Distortion models for statistical machine translation
ACL-44 Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and the 44th annual meeting of the Association for Computational Linguistics
Improving a statistical MT system with automatically learned rewrite patterns
COLING '04 Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics
(Meta-) evaluation of machine translation
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages
StatMT '06 Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation
Using a dependency parser to improve SMT for subject-object-verb languages
NAACL '09 Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
Tree kernel-based SVM with structured syntactic knowledge for BTG-based phrase reordering
EMNLP '09 Proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing: Volume 2 - Volume 2
Hi-index | 0.00 |
We present a novel approach to word reordering which successfully integrates syntactic structural knowledge with phrase-based SMT. This is done by constructing a lattice of alternatives based on automatically learned probabilistic syntactic rules. In decoding, the alternatives are scored based on the output word order, not the order of the input. Unlike previous approaches, this makes it possible to successfully integrate syntactic reordering with phrase-based SMT. On an English-Danish task, we achieve an absolute improvement in translation quality of 1.1 % BLEU. Manual evaluation supports the claim that the present approach is significantly superior to previous approaches.