Language independent transliteration system using phrase based SMT approach on substrings

  • Authors:
  • Sara Noeman

  • Affiliations:
  • IBM Cairo Technology & Development Center, Giza, Egypt

  • Venue:
  • NEWS '09 Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop: Shared Task on Transliteration
  • Year:
  • 2009

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

Everyday the newswire introduce events from all over the world, highlighting new names of persons, locations and organizations with different origins. These names appear as Out of Vocabulary (OOV) words for Machine translation, cross lingual information retrieval, and many other NLP applications. One way to deal with OOV words is to transliterate the unknown words, that is, to render them in the orthography of the second language. We introduce a statistical approach for transliteration only using the bilingual resources released in the shared task and without any previous knowledge of the target languages. Mapping the Transliteration problem to the Machine Translation problem, we make use of the phrase based SMT approach and apply it on substrings of names. In the English to Russian task, we report ACC (Accuracy in top-1) of 0.545, Mean F-score of 0.917, and MRR (Mean Reciprocal Rank) of 0.596. Due to time constraints, we made a single experiment in the English to Chinese task, reporting ACC, Mean F-score, and MRR of 0.411, 0.737, and 0.464 respectively. Finally, it is worth mentioning that the system is language independent since the author is not aware of either languages used in the experiments.