Computational Linguistics - Special issue on web as corpus
Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
ACL '99 Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics
Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Using the web as a bilingual dictionary
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Mining key phrase translations from web corpora
HLT '05 Proceedings of the conference on Human Language Technology and Empirical Methods in Natural Language Processing
A fast and accurate method for detecting English-Japanese parallel texts
MLRI '06 Proceedings of the Workshop on Multilingual Language Resources and Interoperability
Collecting novel technical terms from the web by estimating domain specificity of a term
ICCPOL'06 Proceedings of the 21st international conference on Computer Processing of Oriental Languages: beyond the orient: the research challenges ahead
Hi-index | 0.00 |
In this paper we introduce a system that collects English-Japanese translation document pairs from the Web that are relevant to subject keywords specified by the user. The system, QRselect, is specifically designed to meet the needs of online volunteer translators who, in the process of translation, want to refer to a small and specific set of translation document pairs which are relevant to what they are translating. A system which collects relevant existing translated documents and makes them available for reference in the translation process will therefore greatly help these translators. Against this backdrop, we developed a prototype translated document collection system and evaluated its performance. We also examined the users' role in improving the system.