Enabling monolingual translators: post-editing vs. options

  • Authors:
  • Philipp Koehn

  • Affiliations:
  • University of Edinburgh, Edinburgh, Scotland, United Kingdom

  • Venue:
  • HLT '10 Human Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
  • Year:
  • 2010

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

We carried out a study on monolingual translators with no knowledge of the source language, but aided by post-editing and the display of translation options. On Arabic-English and Chinese-English, using standard test data and current statistical machine translation systems, 10 monolingual translators were able to translate 35% of Arabic and 28% of Chinese sentences correctly on average, with some of the participants coming close to professional bilingual performance on some of the documents.