Cross-Language Information Retrieval in a Multilingual Legal Domain
ECDL '97 Proceedings of the First European Conference on Research and Advanced Technology for Digital Libraries
Terminological variation, a means of identifying research topics from texts
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Identifying word translations in non-parallel texts
ACL '95 Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Taverna: lessons in creating a workflow environment for the life sciences: Research Articles
Concurrency and Computation: Practice & Experience - Workflow in Grid Systems
Text Mining for Biology And Biomedicine
Text Mining for Biology And Biomedicine
Multilingual term extraction from domain-specific corpora using morphological structure
EACL '06 Proceedings of the Eleventh Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Posters & Demonstrations
Fine-grained tree-to-string translation rule extraction
ACL '10 Proceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
Simple and efficient algorithm for approximate dictionary matching
COLING '10 Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics
U-compare: A modular NLP workflow construction and evaluation system
IBM Journal of Research and Development
Developing a robust part-of-speech tagger for biomedical text
PCI'05 Proceedings of the 10th Panhellenic conference on Advances in Informatics
Hi-index | 0.00 |
We present a generic, language-independent method for the construction of multilingual text mining workflows. The proposed mechanism is implemented as an extension of U-Compare, a platform built on top of the Unstructured Information Management Architecture (UIMA) that allows the construction, comparison and evaluation of interoperable text mining workflows. UIMA was previously supporting strictly monolingual workflows. Building multilingual workflows exhibits challenging problems, such as representing multilingual document collections and executing language-dependent components in parallel. As an application of our method, we develop a multilingual workflow that extracts terms from a parallel collection using a new heuristic. For our experiments, we construct a parallel corpus consisting of approximately 188.000 PubMed article titles for French and English. Our application is evaluated against a popular monolingual term extraction method, C Value.