A framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle
Proc. of the international NATO symposium on Artificial and human intelligence
SENSEVAL-2 Japanese dictionary task
SENSEVAL '01 The Proceedings of the Second International Workshop on Evaluating Word Sense Disambiguation Systems
Improving subcategorization acquisition with WSD
WSD '02 Proceedings of the ACL-02 workshop on Word sense disambiguation: recent successes and future directions - Volume 8
Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
SemEval-2010 task 2: cross-lingual lexical substitution
DEW '09 Proceedings of the Workshop on Semantic Evaluations: Recent Achievements and Future Directions
Evalinitiatives '03 Proceedings of the EACL 2003 Workshop on Evaluation Initiatives in Natural Language Processing: are evaluation methods, metrics and resources reusable?
An evaluation of a lexicographer's workbench incorporating word sense disambiguation
CICLing'03 Proceedings of the 4th international conference on Computational linguistics and intelligent text processing
SemEval-2010 task 2: Cross-lingual lexical substitution
SemEval '10 Proceedings of the 5th International Workshop on Semantic Evaluation
Statistical metaphor processing
Computational Linguistics
The cross-lingual lexical substitution task
Language Resources and Evaluation
Hi-index | 0.00 |
This paper reports an overview of Senseval-2 Japanese translation task. In this task, word senses are defined according to translation distinction. A translation Memory (TM) was constructed, which contains, for each Japanese head word, a list of typical Japanese expressions and their English translations. For each target word instance, a TM record best approximating that usage had to be submitted. Alternatively, submission could take the form of actual target word translations. 9 systems from 7 organizations participated in the task.