ITS: interactive translation system
COLING '80 Proceedings of the 8th conference on Computational linguistics
Present and future paradigms in the automatized translation of natural languages
COLING '80 Proceedings of the 8th conference on Computational linguistics
Terminology data banks as a basis for high-quality translation
COLING '80 Proceedings of the 8th conference on Computational linguistics
A survey of machine translation: its history, current status, and future prospects
Computational Linguistics - Special issues on machine translation
The Origins of the Translator‘s Workstation
Machine Translation
Computer-assisted translation systems: the standard design and a multi-level design
ANLC '83 Proceedings of the first conference on Applied natural language processing
Software tools for the environment of a computer aided translation system
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Machine Translation: its history, current status, and future prospects
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Machine Translation without a source text
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Toward integrated dictionaries for M(a)T: motivations and linguistic organisation
COLING '86 Proceedings of the 11th coference on Computational linguistics
A solution for the problem of interactive disambiguation
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 4
Computational Linguistics - Special issue on machine translation
Hi-index | 0.00 |
At COLING80, we reported on an Interactive Translation System called ITS. We will discuss three problems in the design of the first version of ITS: (1) human factors, (2) the "all or nothing" syndrome, and (3) traditional centralized processing. We will also discuss a new version of ITS, which is now being programmed. This new version will hopefully overcome these problems by placing the translator in control, providing multiple levels of aid, and distributing the processing.