DIAGRAM: a grammar for dialogues
Communications of the ACM
Natural Language Information Processing: A Computer Grammmar of English and Its Applications
Natural Language Information Processing: A Computer Grammmar of English and Its Applications
Theory of Syntactic Recognition for Natural Languages
Theory of Syntactic Recognition for Natural Languages
Present and future paradigms in the automatized translation of natural languages
COLING '80 Proceedings of the 8th conference on Computational linguistics
Wide-range restructuring of intermediate representations in machine translation
Computational Linguistics
A proper treatment of syntax and semantics in machine translation
ACL '84 Proceedings of the 10th International Conference on Computational Linguistics and 22nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
JETR: a robust machine translation system
ACL '87 Proceedings of the 25th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Idiosyncratic gap: a tough prolem to structure-bound machine translation
COLING '86 Proceedings of the 11th coference on Computational linguistics
Computational Linguistics - Special issue on machine translation
Hi-index | 0.01 |
Practical machine translation must be considered from a heuristic point of view rather than from a purely rigid analytical linguistic method. An English-into-Japanese translation system named ATHENE based on a Heuristic Parsing Model (HPM) has been developed. The experiment shows some advantageous points such as simplification of transforming and generating phase, semilocalization of multiple meaning resolution, and extendability for future grammatical refinement. HPM-base parsing process, parsed tree, grammatical data representation, and translation results are also described.