A heuristic approach to English-into-Japanese machine translation

  • Authors:
  • Yoshihiko Nitta;Atsushi Okajima;Fumiyuki Yamano;Koichiro Ishihara

  • Affiliations:
  • Systems Development Laboratory, Hitachi Ltd., Kanagawa, Japan;Systems Development Laboratory, Hitachi Ltd., Kanagawa, Japan;Systems Development Laboratory, Hitachi Ltd., Kanagawa, Japan;Systems Development Laboratory, Hitachi Ltd., Kanagawa, Japan

  • Venue:
  • COLING '82 Proceedings of the 9th conference on Computational linguistics - Volume 1
  • Year:
  • 1982

Quantified Score

Hi-index 0.01

Visualization

Abstract

Practical machine translation must be considered from a heuristic point of view rather than from a purely rigid analytical linguistic method. An English-into-Japanese translation system named ATHENE based on a Heuristic Parsing Model (HPM) has been developed. The experiment shows some advantageous points such as simplification of transforming and generating phase, semilocalization of multiple meaning resolution, and extendability for future grammatical refinement. HPM-base parsing process, parsed tree, grammatical data representation, and translation results are also described.