A program for aligning sentences in bilingual corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
Char_align: a program for aligning parallel texts at the character level
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Knowledge Extraction from Bilingual Corpora
Information Extraction: Towards Scalable, Adaptable Systems
Models of translational equivalence among words
Computational Linguistics
Bitext maps and alignment via pattern recognition
Computational Linguistics
An automatic reviser: the TransCheck system
ANLC '00 Proceedings of the sixth conference on Applied natural language processing
A portable algorithm for mapping bitext correspondence
ACL '98 Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
A word-to-word model of translational equivalence
ACL '98 Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Word alignment of English-Chinese bilingual corpus based on chunks
EMNLP '00 Proceedings of the 2000 Joint SIGDAT conference on Empirical methods in natural language processing and very large corpora: held in conjunction with the 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics - Volume 13
Constructing of a large-scale Chinese-English parallel corpus
COLING '02 Proceedings of the 3rd workshop on Asian language resources and international standardization - Volume 12
An automatic filter for non-parallel texts
ACLdemo '04 Proceedings of the ACL 2004 on Interactive poster and demonstration sessions
Canadian AI'12 Proceedings of the 25th Canadian conference on Advances in Artificial Intelligence
Hi-index | 0.00 |
ADOMIT is an algorithm for Automatic Detection of OMIssions in Translations. The algorithm relics solely on geometric analysis of bitext maps and uses no linguistic information. This property allows it to deal equally well with omissions that do not correspond to linguistic units, such as might result from word-processing mishaps. ADOMIT has proven itself by discovering many errors in a hand-constructed gold standard for evaluating bitext mapping algorithms. Quantitative evaluation on simulated omissions showed that, even with today's poor bitext mapping technology, ADOMIT is a valuable quality control tool for translators and translation bureaus.