Software for use: a practical guide to the models and methods of usage-centered design
Software for use: a practical guide to the models and methods of usage-centered design
Peer to Peer: Collaboration and Sharing over the Internet
Peer to Peer: Collaboration and Sharing over the Internet
A Practical Guide to Localization
A Practical Guide to Localization
About Face: The Essentials of User Interface Design
About Face: The Essentials of User Interface Design
Collaborative Authoring on the Web: A Genre Analysis of Online Encyclopedias
HICSS '05 Proceedings of the Proceedings of the 38th Annual Hawaii International Conference on System Sciences (HICSS'05) - Track 4 - Volume 04
Finding the forest in the trees
OOPSLA '05 Companion to the 20th annual ACM SIGPLAN conference on Object-oriented programming, systems, languages, and applications
Becoming Wikipedian: transformation of participation in a collaborative online encyclopedia
GROUP '05 Proceedings of the 2005 international ACM SIGGROUP conference on Supporting group work
Proceedings of the 2005 international symposium on Wikis
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
E-learning 2.0: you are We-LCoME!
W4A '08 Proceedings of the 2008 international cross-disciplinary conference on Web accessibility (W4A)
Cooperative multimedia management for participative learning: A case study
The New Review of Hypermedia and Multimedia - Web Accessibility
Translating the DEMGOL etymological dictionary of Greek Mythology with the BEYTrans wiki
WikiSym '08 Proceedings of the 4th International Symposium on Wikis
The Cross-Lingual Wiki Engine: enabling collaboration across language barriers
WikiSym '08 Proceedings of the 4th International Symposium on Wikis
wikiBABEL: community creation of multilingual data
WikiSym '08 Proceedings of the 4th International Symposium on Wikis
Supporting collaborative transcription of recorded speech with a 3D game interface
KES'10 Proceedings of the 14th international conference on Knowledge-based and intelligent information and engineering systems: Part IV
The Directors' cut: a solution to collaborative multimedia management
Multimedia Tools and Applications
Analysis of discussion contributions in translated Wikipedia articles
Proceedings of the 4th international conference on Intercultural Collaboration
Proceedings of the 2013 conference on Computer supported cooperative work
Proceedings of the 9th International Symposium on Open Collaboration
Hi-index | 0.00 |
This paper discusses the design and implementation of processes and tools to support the collaborative creation and maintenance of multilingual wiki content. A wiki is a website where a large number of participants are allowed to create and modify content using their Web browser. This simple concept has revolutionized collaborative authoring on the web, enabling among others, the creation of Wikipedia, the world's largest online encyclopedia. On many of the largest and highest profile wiki sites, content needs to be provided in more than one language. Yet, current wiki engines do not support the efficient creation and maintenance of such content. Consequently, most wiki sites deal with the issue of multilingualism by spawning a separate and independent site for each language. This approach leads to much wasted effort since the same content must be researched, tracked and written from scratch for every language. In this paper, we investigate what features could be implemented in wiki engines in order to deal more effectively with multilingual content. We look at how multilingual content is currently managed in more traditional industrial contexts, and show how this approach is not appropriate in a wiki world. We then describe the results of a User-Centered Design exercise performed to explore what a multilingual wiki engine should look like from the point of view of its various end users. We describe a partial implementation of those requirements in our own wiki engine (LizzyWiki), to deal with the special case of bilingual sites. We also discuss how this simple implementation could be extended to provide even more sophisticated features, and in particular, to support the general case of a site with more than two languages. Finally, even though the paper focuses primarily on multilingual content in a wiki context, we argue that translating in this "Wiki Way", may also be useful in some traditional industrial settings, as a way of dealing better with the fast and ever-changing nature of our modern internet world.