Identifying word correspondence in parallel texts
HLT '91 Proceedings of the workshop on Speech and Natural Language
Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach
Computational Linguistics
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
Aligning sentences in parallel corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
A program for aligning sentences in bilingual corpora
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
An algorithm for finding noun phrase correspondences in bilingual corpora
ACL '93 Proceedings of the 31st annual meeting on Association for Computational Linguistics
Automatic alignment in parallel corpora
ACL '94 Proceedings of the 32nd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Combining clues for word alignment
EACL '03 Proceedings of the tenth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics - Volume 1
Morphemes as necessary concept for structures discovery from untagged corpora
NeMLaP3/CoNLL '98 Proceedings of the Joint Conferences on New Methods in Language Processing and Computational Natural Language Learning
Terminological and ontological analysis of European directives: multilinguism in law
Proceedings of the 11th international conference on Artificial intelligence and law
Multilingual ontological analysis of European directives
ACL '07 Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions
Semantic Processing of Legal Texts
Hi-index | 0.00 |
This paper deals with multilingual database generation from parallel corpora. The idea is to contribute to the enrichment of lexical databases for languages with few linguistic resources. Our approach is endogenous: it relies on the raw texts only, it does not require external linguistic resources such as stemmers or taggers. The system produces alignments for the 20 European languages of the 'Acquis Communautaire' Corpus.