A systematic comparison of various statistical alignment models
Computational Linguistics
The surprise language exercises
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Labeling images with a computer game
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
Rapid development of translation tools: application to Persian and Turkish
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
Mining the Web for bilingual text
ACL '99 Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics
Interactive word alignment for language engineering
EACL '03 Proceedings of the tenth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics - Volume 2
Efficient optimization for bilingual sentence alignment based on linear regression
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Peekaboom: a game for locating objects in images
Proceedings of the SIGCHI Conference on Human Factors in Computing Systems
Statistical machine translation with word- and sentence-aligned parallel corpora
ACL '04 Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Word alignment and cross-lingual resource acquisition
ACLdemo '05 Proceedings of the ACL 2005 on Interactive poster and demonstration sessions
Yawat: yet another word alignment tool
HLT-Demonstrations '08 Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Demo Session
Link-based vs. content-based retrieval for question answering using wikipedia
CLEF'06 Proceedings of the 7th international conference on Cross-Language Evaluation Forum: evaluation of multilingual and multi-modal information retrieval
Tools for collecting speech corpora via Mechanical-Turk
CSLDAMT '10 Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk
Hi-index | 0.00 |
In the last few years, the World Wide Web has changed tremendously. Now accessible to millions of users from hundreds of countries, it has started to show new online behaviors. Following the new patterns we now see many multilingual activities going on in large scales. In this paper, we provide an analysis on how this emerging usage patterns can affect the Machine Translation community. We identify the main motivations behind these activity patterns. Using examples we compare the traditional approaches to resource collection to new online-based approaches. We then present our experimental results of an online community designed to collect parallel corpora.