A systematic comparison of various statistical alignment models
Computational Linguistics
BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Statistical phrase-based translation
NAACL '03 Proceedings of the 2003 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technology - Volume 1
Minimum error rate training in statistical machine translation
ACL '03 Proceedings of the 41st Annual Meeting on Association for Computational Linguistics - Volume 1
Clause restructuring for statistical machine translation
ACL '05 Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Shared task: statistical machine translation between European languages
ParaText '05 Proceedings of the ACL Workshop on Building and Using Parallel Texts
Statistical machine translation
ACM Computing Surveys (CSUR)
Machine Translation of Legal Information and Its Evaluation
Canadian AI '09 Proceedings of the 22nd Canadian Conference on Artificial Intelligence: Advances in Artificial Intelligence
Design of the moses decoder for statistical machine translation
SETQA-NLP '08 Software Engineering, Testing, and Quality Assurance for Natural Language Processing
Manual and automatic evaluation of machine translation between European languages
StatMT '06 Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation
Reproducible results in parsing-based machine translation: the JHU shared task submission
WMT '10 Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR
LCC's poweranswer at QA@CLEF 2006
CLEF'06 Proceedings of the 7th international conference on Cross-Language Evaluation Forum: evaluation of multilingual and multi-modal information retrieval
Hi-index | 0.00 |
This paper describes the open-source Phrase-Based Statistical Machine Translation Decoder -- Phramer. The paper also presents the UTD (HLTRI) system build for the WMT06 shared task. Our goal was to improve the translation quality by enhancing the translation table and by preprocessing the source language text.