Finite-State Speech-to-Speech Translation
ICASSP '97 Proceedings of the 1997 IEEE International Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP '97) -Volume 1 - Volume 1
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: I
The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation
Computational Linguistics - Special issue on using large corpora: II
A DP based search algorithm for statistical machine translation
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
Improving statistical natural language translation with categories and rules
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
A polynomial-time algorithm for statistical machine translation
ACL '96 Proceedings of the 34th annual meeting on Association for Computational Linguistics
K-vec: a new approach for aligning parallel texts
COLING '94 Proceedings of the 15th conference on Computational linguistics - Volume 2
Multi-lingual translation of spontaneously spoken language in a limited domain
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 1
HMM-based word alignment in statistical translation
COLING '96 Proceedings of the 16th conference on Computational linguistics - Volume 2
The Candide system for machine translation
HLT '94 Proceedings of the workshop on Human Language Technology
Hi-index | 0.00 |
In this paper, we describe a first version of a system for statisticaltranslation and present experimental results. The statistical translationapproach uses two types of information: a translation model and a languagemodel. The language model used is a standard bigram model. The translationmodel is decomposed into lexical and alignment models. After presenting the details of the alignment model, we describe the search problem and present a dynamic programming-based solution for the special case of monotone alignments.So far, the system has been tested on two limited-domain tasks for which abilingual corpus is available: the EuTrans traveller task (Spanish–English,500-word vocabulary) and the Verbmobil task (German–English, 3000-wordvocabulary). We present experimental results on these tasks. In addition to the translation of text input, we also address the problem of speech translation and suitable integration of the acoustic recognition process and the translation process.