Bilingual Tests with Swedish, Finnish, and German Queries: Dealing with Morphology, Compound Words, and Query Structure

  • Authors:
  • Turid Hedlund;Heikki Keskustalo;Ari Pirkola;Mikko Sepponen;Kalervo Järvelin

  • Affiliations:
  • -;-;-;-;-

  • Venue:
  • CLEF '00 Revised Papers from the Workshop of Cross-Language Evaluation Forum on Cross-Language Information Retrieval and Evaluation
  • Year:
  • 2000

Quantified Score

Hi-index 0.00

Visualization

Abstract

We designed, implemented and evaluated an automated method for query construction for CLIR from Finnish, Swedish and German to English. This method seeks to automatically extract topical information from request sentences written in one of the source languages and to create a target language query, based on translations given by a translation dictionary. We paid particular attention to morphology, compound words and query structure. we tested this approach in the bilingual track of CLEF. All the source languages are compound languages, i.e., languages rich in compound words. A compound word refers to a multi-word expression where the component words are written together. Because source language request words may appear in various inflected forms not included in a translation dictionary, morphological normalization was used to aid dictionary translation. The query resulting from this process may be structured according to the translation alternatives of each source language word or remain as an unstructured word list.