Finding approximate matches in large lexicons
Software—Practice & Experience
Querying across languages: a dictionary-based approach to multilingual information retrieval
SIGIR '96 Proceedings of the 19th annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Retrieval effectiveness of proper name search methods
Information Processing and Management: an International Journal
Proceedings of the 21st annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Resolving ambiguity for cross-language retrieval
Proceedings of the 21st annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
Structured translation for cross-language information retrieval
SIGIR '00 Proceedings of the 23rd annual international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval
ACM Computing Surveys (CSUR)
Employing the resolution power of search keys
Journal of the American Society for Information Science and Technology
Translation-Based Indexing for Cross-Language Retrieval
Proceedings of the 24th BCS-IRSG European Colloquium on IR Research: Advances in Information Retrieval
CLEF '00 Revised Papers from the Workshop of Cross-Language Evaluation Forum on Cross-Language Information Retrieval and Evaluation
Mandarin-English Information (MEI): investigating translingual speech retrieval
HLT '01 Proceedings of the first international conference on Human language technology research
Transitive dictionary translation challenges direct dictionary translation in CLIR
Information Processing and Management: an International Journal
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
Translation corpus source and size in bilingual retrieval
NAACL-Short '09 Proceedings of Human Language Technologies: The 2009 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, Companion Volume: Short Papers
IJCNLP'05 Proceedings of the Second international joint conference on Natural Language Processing
Integrating standard test collections in interactive IR instruction
TLIR'07 Proceedings of the First international conference on Teaching and Learning of Information Retrieval
Translation techniques in cross-language information retrieval
ACM Computing Surveys (CSUR)
Mining a multilingual association dictionary from Wikipedia for cross-language information retrieval
Journal of the American Society for Information Science and Technology
Hi-index | 0.00 |
We will explore various ways to apply query structuring in cross-language information retrieval. In the first test, English queries were translated into Finnish using an electronic dictionary, and were run in a Finnish newspaper database of 55,000 articles. Queries were structured by combining the Finnish translation equivalents of the same English query key using the syn-operator of the InQuery retrieval system. Structured queries performed markedly better than unstructured queries. Second, the effects of compound-based structuring using a proximity operator for the translation equivalents of query language compound components were tested. The method was not useful in syn-based queries but resulted in decrease in retrieval effectiveness. Proper names are often non-identical spelling variants in different languages. This allows n -gram based translation of names not included in a dictionary. In the third test, a query structuring method where the Boolean and-operator was used to assign more weight to keys translated through n -gram matching gave good results.