Translating collocations for bilingual lexicons: a statistical approach
Computational Linguistics
Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP
CICLing '02 Proceedings of the Third International Conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing
Applied morphological processing of English
Natural Language Engineering
Integrating symbolic and statistical representations: the lexicon pragmatics interface
ACL '98 Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and Eighth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics
Semi-automatic recognition of noun modifier relationships
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 1
A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora
ACL '95 Proceedings of the 33rd annual meeting on Association for Computational Linguistics
Automatic identification of word translations from unrelated English and German corpora
ACL '99 Proceedings of the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics on Computational Linguistics
Base Noun Phrase translation using web data and the EM algorithm
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Measuring the similarity between compound nouns in different languages using non-parallel corpora
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Transformation-based learning in the fast lane
NAACL '01 Proceedings of the second meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Language technologies
Noun Compound Interpretation Using Paraphrasing Verbs: Feasibility Study
AIMSA '08 Proceedings of the 13th international conference on Artificial Intelligence: Methodology, Systems, and Applications
Improved Statistical Machine Translation Using Monolingual Paraphrases
Proceedings of the 2008 conference on ECAI 2008: 18th European Conference on Artificial Intelligence
Translation by machine of complex nominals: getting it right
MWE '04 Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: Integrating Processing
Interpretation of compound nominalisations using corpus and web statistics
MWE '06 Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: Identifying and Exploiting Underlying Properties
SemEval-2010 task 9: the interpretation of noun compounds using paraphrasing verbs and prepositions
DEW '09 Proceedings of the Workshop on Semantic Evaluations: Recent Achievements and Future Directions
Editorial: Introduction to the special issue on multiword expressions: Having a crack at a hard nut
Computer Speech and Language
Comparing and combining a semantic tagger and a statistical tool for MWE extraction
Computer Speech and Language
Improving statistical machine translation using domain bilingual multiword expressions
MWE '09 Proceedings of the Workshop on Multiword Expressions: Identification, Interpretation, Disambiguation and Applications
SemEval-2010 task 9: The interpretation of noun compounds using paraphrasing verbs and prepositions
SemEval '10 Proceedings of the 5th International Workshop on Semantic Evaluation
Using Sublexical Translations to Handle the OOV Problem in Machine Translation
ACM Transactions on Asian Language Information Processing (TALIP)
EPIA'05 Proceedings of the 12th Portuguese conference on Progress in Artificial Intelligence
Bootstrapping method for chunk alignment in phrase based SMT
EACL 2012 Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra)
Semantic interpretation of noun compounds using verbal and other paraphrases
ACM Transactions on Speech and Language Processing (TSLP) - Special issue on multiword expressions: From theory to practice and use, part 2
Hi-index | 0.00 |
The translation of compound nouns is a major issue in machine translation due to their frequency of occurrence and high productivity. Various shallow methods have been proposed to translate compound nouns, notable amongst which are memory-based machine translation and word-to-word compositional machine translation. This paper describes the results of a feasibility study on the ability of these methods to translate Japanese and English noun-noun compounds.