Explorations in Automatic Thesaurus Discovery
Explorations in Automatic Thesaurus Discovery
Introduction to the special issue on evaluating word sense disambiguation systems
Natural Language Engineering
Natural Language Engineering
Word-sense disambiguation using statistical methods
ACL '91 Proceedings of the 29th annual meeting on Association for Computational Linguistics
BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation
ACL '02 Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Word sense disambiguation vs. statistical machine translation
ACL '05 Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Word-sense disambiguation for machine translation
HLT '05 Proceedings of the conference on Human Language Technology and Empirical Methods in Natural Language Processing
Inter-coder agreement for computational linguistics
Computational Linguistics
SemEval-2007 task 05: multilingual Chinese-English lexical sample
SemEval '07 Proceedings of the 4th International Workshop on Semantic Evaluations
Labelled dependencies in machine translation evaluation
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
Meteor: an automatic metric for MT evaluation with high levels of correlation with human judgments
StatMT '07 Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation
Building parallel corpora for eContent professionals
MLR '04 Proceedings of the Workshop on Multilingual Linguistic Ressources
SemEval-2010 task 3: Cross-lingual word sense disambiguation
SemEval '10 Proceedings of the 5th International Workshop on Semantic Evaluation
Combining statistical and semantic approaches to the translation of ontologies and taxonomies
SSST-5 Proceedings of the Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation
Unsupervised cross-lingual lexical substitution
EMNLP '11 Proceedings of the First Workshop on Unsupervised Learning in NLP
Exploring extensive linguistic feature sets in near-synonym lexical choice
CICLing'12 Proceedings of the 13th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing - Volume Part II
Unsupervised translation sense clustering
NAACL HLT '12 Proceedings of the 2012 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies
Were the clocks striking or surprising?: using WSD to improve MT performance
EACL 2012 Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra)
WSD for n-best reranking and local language modeling in SMT
SSST-6 '12 Proceedings of the Sixth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation
WMT '12 Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
The cross-lingual lexical substitution task
Language Resources and Evaluation
Hi-index | 0.00 |
A common way of describing the senses of ambiguous words in multilingual Word Sense Disambiguation (WSD) is by reference to their translation equivalents in another language. The theoretical soundness of the senses induced in this way can, however, be doubted. This type of cross-lingual sense identification has implications for multilingual WSD and MT evaluation as well. In this article, we first present some arguments in favour of a more thorough analysis of the semantic information that may be induced by the equivalents of ambiguous words found in parallel corpora. Then, we present an unsupervised WSD method and a lexical selection method that exploit the results of a data-driven sense induction method. Finally, we show how this automatically acquired information can be exploited for a multilingual WSD and MT evaluation more sensitive to lexical semantics.