Making large-scale support vector machine learning practical
Advances in kernel methods
Improved statistical alignment models
ACL '00 Proceedings of the 38th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Incorporating non-local information into information extraction systems by Gibbs sampling
ACL '05 Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
Moses: open source toolkit for statistical machine translation
ACL '07 Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions
Parsing three German treebanks: lexicalized and unlexicalized baselines
PaGe '08 Proceedings of the Workshop on Parsing German
Towards cross-lingual textual entailment
HLT '10 Human Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics
An open-source package for recognizing textual entailment
ACLDemos '10 Proceedings of the ACL 2010 System Demonstrations
CSLDAMT '10 Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk
Using bilingual parallel corpora for cross-lingual textual entailment
HLT '11 Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies - Volume 1
Is it worth submitting this run?: assess your RTE system with a good sparring partner
TIWTE '11 Proceedings of the TextInfer 2011 Workshop on Textual Entailment
Divide and conquer: crowdsourcing the creation of cross-lingual textual entailment corpora
EMNLP '11 Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing
Semeval-2012 task 8: cross-lingual textual entailment for content synchronization
SemEval '12 Proceedings of the First Joint Conference on Lexical and Computational Semantics - Volume 1: Proceedings of the main conference and the shared task, and Volume 2: Proceedings of the Sixth International Workshop on Semantic Evaluation
Match without a referee: evaluating MT adequacy without reference translations
WMT '12 Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
Semeval-2012 task 8: cross-lingual textual entailment for content synchronization
SemEval '12 Proceedings of the First Joint Conference on Lexical and Computational Semantics - Volume 1: Proceedings of the main conference and the shared task, and Volume 2: Proceedings of the Sixth International Workshop on Semantic Evaluation
FBK: cross-lingual textual entailment without translation
SemEval '12 Proceedings of the First Joint Conference on Lexical and Computational Semantics - Volume 1: Proceedings of the main conference and the shared task, and Volume 2: Proceedings of the Sixth International Workshop on Semantic Evaluation
Match without a referee: evaluating MT adequacy without reference translations
WMT '12 Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation
CoSyne: synchronizing multilingual wiki content
Proceedings of the Eighth Annual International Symposium on Wikis and Open Collaboration
Hi-index | 0.00 |
We address a core aspect of the multilingual content synchronization task: the identification of novel, more informative or semantically equivalent pieces of information in two documents about the same topic. This can be seen as an application-oriented variant of textual entailment recognition where: i) T and H are in different languages, and ii) entailment relations between T and H have to be checked in both directions. Using a combination of lexical, syntactic, and semantic features to train a cross-lingual textual entailment system, we report promising results on different datasets.