Corpus-Based Learning of Generalized parse Tree Rules for Translation
AI '96 Proceedings of the 11th Biennial Conference of the Canadian Society for Computational Studies of Intelligence on Advances in Artificial Intelligence
Pilot implementation of a Bilingual Knowledge Bank
COLING '90 Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics - Volume 3
Learning translation templates from bilingual text
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 2
Machine Translation of Closed Captions
Machine Translation
Chinese-Korean word alignment based on linguistic comparison
ACL '00 Proceedings of the 38th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics
COLING '04 Proceedings of the 20th international conference on Computational Linguistics
Mining OOV translations from mixed-language web pages for cross language information retrieval
ECIR'2010 Proceedings of the 32nd European conference on Advances in Information Retrieval
Data driven approaches to speech and language processing
Nonlinear Speech Modeling and Applications
Hi-index | 0.00 |
A method is presented for automatically augmenting the bilingual lexicon of an existing Machine Translation system, by extracting bilingual entries from aligned bilingual text. The proposed method only relies on the resources already available in the MT system itself. It is based on the use of bilingual lexical templates to match the terminal symbols in the parses of the aligned sentences.