MindNet: acquiring and structuring semantic information from text
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
A pattern-based machine translation system extended by example-based processing
COLING '98 Proceedings of the 17th international conference on Computational linguistics - Volume 2
Chart-based transfer rule application in Machine Translation
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 1
Shalt2: a symmetric machine translation system with conceptual transfer
COLING '92 Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics - Volume 3
Finding structural correspondences from bilingual parsed corpus for corpus-based translation
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
An integrated architecture for example-based machine translation
COLING '00 Proceedings of the 18th conference on Computational linguistics - Volume 2
Multilingual sentence generation
EWNLG '01 Proceedings of the 8th European workshop on Natural Language Generation - Volume 8
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Adding domain specificity to an MT system
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Better Contextual Translation Using Machine Learning
AMTA '02 Proceedings of the 5th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas on Machine Translation: From Research to Real Users
Modular MT with a learned bilingual dictionary: rapid deployment of a new language pair
COLING '02 Proceedings of the 19th international conference on Computational linguistics - Volume 1
Multilingual sentence generation
EWNLG '01 Proceedings of the 8th European workshop on Natural Language Generation - Volume 8
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
Towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words
DMMT '01 Proceedings of the workshop on Data-driven methods in machine translation - Volume 14
English-Japanese example-based machine translation using abstract linguistic representations
COLING-MTIA '02 Proceedings of the 2002 COLING workshop on Machine translation in Asia - Volume 16
Learning domain-specific transfer rules: an experiment with Korean to English translation
COLING-MTIA '02 Proceedings of the 2002 COLING workshop on Machine translation in Asia - Volume 16
Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence
HLT-NAACL-PARALLEL '03 Proceedings of the HLT-NAACL 2003 Workshop on Building and using parallel texts: data driven machine translation and beyond - Volume 3
Text simplification for reading assistance: a project note
PARAPHRASE '03 Proceedings of the second international workshop on Paraphrasing - Volume 16
Dynamic knowledge validation and verification for CBR teledermatology system
Artificial Intelligence in Medicine
Feature rich translation model for example-based machine translation
ICCPOL'06 Proceedings of the 21st international conference on Computer Processing of Oriental Languages: beyond the orient: the research challenges ahead
Incremental learning of transfer rules for customized machine translation
INAP'04/WLP'04 Proceedings of the 15th international conference on Applications of Declarative Programming and Knowledge Management, and 18th international conference on Workshop on Logic Programming
Hi-index | 0.00 |
We describe MSR-MT, a large-scale hybrid machine translation system under development for several language pairs. This system's ability to acquire its primary translation knowledge automatically by parsing a bilingual corpus of hundreds of thousands of sentence pairs and aligning resulting logical forms demonstrates true promise for overcoming the so-called MT customization bottleneck. Trained on English and Spanish technical prose, a blind evaluation shows that MSR-MT's integration of rule-based parsers, example based processing, and statistical techniques produces translations whose quality exceeds that of uncustomized commercial MT systems in this domain.